
Join us for a dynamic conversation with translators María José Zubieta, Sarah Pollack, and ethnomusicologist and poet J. Martin Daughtry as they delve into the process of bringing Idea Vilariño’s powerful book NO into English. Discover the choices, challenges, and inspirations behind translating one of Uruguay’s most iconic poetic voices. The evening will also feature a bilingual Spanish–English reading of selected poems, offering a rare chance to experience Vilariño’s work in both its original and newly translated forms.